De Vlaamse publieke omroep VRT gaat binnenkort het Journaal ook met gebarentolk brengen. Het zal daarbij gaan om een live-stream en on demand-programma. In Nederland is het journaal met gebarentolk in de ochtend op Nederland 2 te zien.De VRT is nu van plan nog voor de zomer te starten met het zogeheten VGT (Vlaamse Gebaren Taal) aanbod. Het aanbod zal bestaan uit de livestream
van het 7 uur Journaal via www.deredactie.be, on demand en ook met de jeugduitzending Karrewiet op
Ketnet.be en karrewiet.be. Ook via digitale televisie zullen
geïnteresseerden deze uitzendingen met gebarentaal 'on demand' kunnen
herbekijken. Er wordt dus niet op één van de 3 reguliere tv-netten uitgezonden en dat is opmerkelijk omdat er straks toch zendtijd genoeg voor moet zijn. Alle (nieuws)uitzendingen krijgen ook ondertiteling via teletekst. De Belgische mediaminister Ingrid Lieten maakte het nieuws bekend dat samenhangt met de nieuwe beheersovereenkomst tussen de VRT en de overheid om voor gehoor- en visueel gehandicapten de uitzendingen beter toegankelijk te maken. Zo loopt er ook al een proef met audiodescriptie bij de detectiveserie Witse.
In Nederland worden al langer journaaluitzendingen van een gebarentolk voorzien. Dit is 's ochtends op werkdagen beschikbaar op Nederland 2 om 7.00 uur, 8.00 uur, 8.45 uur (jeugdjournaal) en om 9.00 uur. In diverse Europese landen is er ook nieuws op de televisie te volgen met een gebarentolk. Bijvoorbeeld op het Zwitserse SF Info om 19.30 uur de Tagesschau en de Noorse publieke NRK heeft er zelfs een apart kanaal voor, genaamd NRK Tegensprak (Free to air te zien op Thor, 0,8 graden west). De IJslandse omroep RUV heeft rond 19.00 uur zelfs een nieuwsuitzending zónder geluid maar alleen met gebaren.